Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đất sét

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đất sét" se traduit en français par "terre glaise" ou "terre argileuse". Voici une explication complète pour vous aider à comprendre ce mot :

Définition

Đất sét désigne un type de sol qui est riche en argile. Ce type de terre est généralement très compacte et a une texture lisse. Elle est souvent utilisée dans la poterie et la construction en raison de sa plasticité lorsqu'elle est humide.

Utilisation

Dans un contexte quotidien, "đất sét" est souvent utilisé pour parler de la terre que l'on trouve dans les jardins ou les champs, particulièrement lorsque l'on fait référence à la qualité du sol pour la culture ou les activités artisanales.

Exemple
  • Trong vườn nhà tôi rất nhiều đất sét. (Dans mon jardin, il y a beaucoup de terre glaise.)
Usage avancé

Dans un contexte plus technique, "đất sét" peut être utilisé pour discuter de l'importance de l'argile dans l'agriculture, en particulier pour les cultures qui nécessitent une bonne rétention d'eau. De plus, les artistes et artisans parlent souvent de "đất sét" lorsqu'ils créent des sculptures ou des objets en céramique.

Variantes du mot
  • "Đất" : signifie simplement "terre" ou "sol".
  • "Sét" : fait référence à l'argile ou à une consistance glaiseuse.
Différents sens

Bien que "đất sét" désigne principalement la terre argileuse, dans un sens figuré, il peut aussi évoquer des concepts de solidité ou de fondation dans des discussions philosophiques ou littéraires.

Synonymes
  • "Đất argile" : un autre terme pour désigner le sol argileux.
  • "Đất bùn" : qui signifie "terre boueuse", bien que cela puisse désigner un sol plus humide et moins compact que l'argile.
  1. terre glaise; terre argileuse
  2. argile

Comments and discussion on the word "đất sét"